Un jardin dédié aux liens d’amour entre deux jeunes éperdument amoureux de la Renaissance italienne “Polifilo et Polia” et les jardins thématiques de Valence.

 

Le guardien des fruits

 

Le rêve de la beauté naturelle de Polyphile

La « Hypnerotomachia Polyphili» ou “Le combat des rêves de Poliphyle” appartienne au gfenre des romans italiens de “l’amour courtois”. Il fut écrit près de Venise et le titre, inspiré par Homère, vient en partie indiquer le rêve et la joie de la réunion avec la bien-aimée, en partie réfère à l’architecture symbolique du paysage, accompagné dans le livre d’illustrations abondantes.

De la main de l’amant Polyphile, nous entrons dans ce labyrinthe consacré à l’amour au nord de Valence, prés du Bioparc. Le nom de l’héros, Polyphile, signifie “amoureux de Polia” ou “des beautés de la vie”. Le roman du XVe siècle vienne attribué au vénitien Francesco Colonna, qui serait entré dans le cloître à conséquence de l’amour déçu et dédaigneux d’une jeune fille nommée Polia, qui le nie ses charmes.

Un parcours symbolique à travers les labyrinthes du coeur

Avec de belles gravures accompagnées d’un texte ésotérique et symbolique dont le style ressemble à l’Ars Nova de Petrarca ou Dante, le Poliphyle valencien nous introduit, à travers la Porte du Destin, gardée par des gargouilles, soie dragons de l’égoïsme ou de la débauche sexuelle, à l’endroit où les vertus amoureuses commencent à être cultivées. Plus loin, à droite, nous gravissons la colline de Vénus, parmi de beaux buissons où les amants prennent contact. Dans le centre nord du jardin, l’île de Cythère nous attend, où nous devinons la consommation de l’amour des copains protégés de Cupide. Enfin, nous retournons à travers le jardin des orangers, où le « Gardien des Fruits », peut-être Carpus, le dieu mâle des fruits d’été, leur permet d’entrer.

 

Visite amicale à travers de la carte des passions

 

Un jardin agréable qui représente une carte des processus des passions bien exprimée dans la nature.

N’est-ce pas un bon endroit pour laisser caché les doux liens d’amour avec ses beaux chains dans cette forêt de Valence?

 

¿Sabrías localizarlo en el mapa?

Una pista

Jose-Vicente Niclos

Bibliografía

Sueño de Polifilo / Francesco Colonna ; traducción literal y directa del original aldino, introducción, comentarios y notas de Pilar Pedraza (1981).Editorial: Valencia : Comisión de Cultura del Colegio Oficial de Aparejadores y Arquitectos Técnicos de Valencia, D. L. 1981